Vocab from Learn to Read New Testament Greek 3rd Edition
by David Allen Black, ISBN 978-080544493-3 Version 1.0
txt by Paul Denisowski (paul@denisowski.org)
html version by Berwyn Hoyt

Chapter 01
ἀπόστολος apostle
σῶμα body
φωνή sound, voice
καρδία heart (cardiac)
φόβος fear
γένος race (genus)
Φίλιππος Philip
ἔξοδος departure (Exodus)
ζωή life (zoology)
Πέτρος Peter
θεός God (theology)
γυνή woman (gynecology)
πατήρ father (paternal)
ψυχή soul (psychology)
πόλις city (political)
Χριστός Christ
Chapter 02
ἔχω I have
ἔχεις You have
ἔχει He has
ἔχομεν We have
ἔχετε You have
ἔχουσι(ν) They have
ἀκούω I hear
ἀκούεις You hear
ἀκούει He hears
ἀκούομεν We hear
Chapter 03 - ω verbs
ἄγω, ἄξω I lead, I will lead
ἀκούω, ἀκούσω I hear, I will hear
βαπτίζω, βαπτίσω I baptize, I will baptize √βαπτιδ
βλέπω, βλέψω I see, I will see
γράφω, γράζψω I write, I will write
διδάσκω, διδάξω I teach, I will teach √διδακ
δοξάζω, δοξάσω I glorify, I will glorify √δοξαδ
ἑτοιμάζω, ἑτοιμάσω I prepare, I will prepare √ἐτοιμαδ
ἔχω, ἔξω I have, I will have √ἑχ
θεραπεύω, θεραπεύσω I heal, I will heal
κηρύσσω, κηρύξω I preach, I will preach √κηρυκ
λύω, λύσω I loose, I will loose
πείθω, πείσω I trust in, I will trust in √πιθ
πέμπω, πέμψω I send, I will send
πιστεύω, πιστεύσω I believe, I will believe
σώζω, σώσω I save, I will save √σωδ
εἰμί I am √ἐς (is)
μή not (with non-indicative moods)
οὐ not (with indicative moods)
Chapter 04 - 2nd declension nouns
ἄγγελος, ὁ angel, messenger
ἀγρός, ὁ field
ἀδελφός, ὁ brother, fellow believer
ἁμαρτωλός, ὁ sinner
ἄνθρωπος, ὁ man, person
ἀπόστολος, ὁ apostle, messenger
διάκονος, ὁ minister
δοῦλος, ὁ servant, slave
θάνατος, ὁ death
θεός, ὁ God, god
Ἰησοῦς, ὁ Jesus
κόσμος, ὁ world
κύριος, ὁ Lord, master
λίθος, ὁ stone
λόγος, ὁ word, message
νόμος, ὁ law
οἶκος, ὁ house, household
ὄχλος, ὁ crowd
υἱός, ὁ son
Χριστός, ὁ Christ
δῶρον, τό gift √δο
ἔργον, τό work
εὐαγγέλιον, τό gospel
ἱερόν, τό temple
τέκνον, τό child
ἔρημος, ἡ wilderness, desert
ὁδός, ἡ road, way
γινώσκω I know √γνο
λαμβάνω I take, I receive √λαβ
λέγω I say, I speak
φέρω I bring, I bear
ἀλλά but
δέ now, but
καί and, also, even
καὶ ... καί both ... and
Chapter 05 - 1st declension nouns
ἀλήθεια, ἡ truth
ἁμαρτία, ἡ sin
βασιλεία, ἡ kingdom, reign
διακονία, ἡ ministry, service
ἐκκλησία, ἡ church
ἐξουσία, ἡ authority, right
ἐπιθυμία, ἡ desire, lust
ἡμέρα, ἡ day
καρδία, ἡ heart
μαρτυρία, ἡ testimony
οἰκία, ἡ house
παρρησία, ἡ boldness, confidence
σοφία, ἡ wisdom
σωτηρία, ἡ salvation
χαρά, ἡ joy
ὥρα, ἡ hour
γλῶσσα, ἡ tongue, language
δόξα, ἡ glory
θάλασσα, ἡ sea
ἀγάπη, ἡ love
ἀρχή, ἡ beginning
γῆ, ἡ earth, land
γραφή, ἡ Scripture, writing
διαθήκη, ἡ covenant
διδαχή, ἡ teaching
δικαιοσύνη, ἡ righteousness
εἰρήνη, ἡ peace
ἐντολή, ἡ commandment
ἐπιστολή, ἡ letter
ζωή, ἡ life
κεφαλή, ἡ head
ὀργή, ἡ anger
παραβολή, ἡ parable
περιτομή, ἡ circumcision
προσευχή, ἡ prayer
συναγωγή, ἡ synagogue
ὑπομονή, ἡ endurance, steadfastness
φωνή, ἡ voice, sound
ψυχή, ἡ soul, life
μαθητής, ὁ disciple √μαθ
προφήτης, ὁ prophet
στρατιώτης, ὁ soldier
τελώνης, ὁ tax collector
ὑποκριτής, ὁ hypocrite
Μεσσίας, ὁ Messiah
νεανίας, ὁ young man, youth
ὁ, ἡ, τό the
ἀπό from; away from, of (with gen.)
εἰς into; to, for, in (with acc.)
ἐκ out of; from, by (with gen.)
ἐν in; within, by, with, among (with dat.)
Chapter 06 - adjectives (1st/2nd declension)
ἀγαθός, -ή, -όν good
ἀγαπητός, -ή, -όν beloved
ἄλλος, -η, -ο other
δυνατός, -ή, -όν powerful, possible
ἕκαστος, -η, -ον each, every
ἔσχατος, -η, -ον last
καινός, -ή, -όν new
κακός, -ή, -όν bad
καλός, -ή, -όν good, beautiful
μόνος, -η, -ον only
πιστός, -ή, -όν faithful √πιθ
πρῶτος, -η, -ον first
σοφός, -ή, -όν wise
τρίτος, -η, -ον third
ἅγιος, -α, -ον holy, saint
ἄξιος, -α, -ον worthy
δεύτερος, -α, -ον second
δίκαιος, -α, -ον righteous, just √δικ ("to point out", dictate)
ἕτερος, -α, -ον other, different
ἰσχυρός, -ά, -όν strong
μακάριος, -α, -ον blessed
μικρός, -ά, -όν small, little
νεκρός, -ά, -όν dead
νέος, -α, -ον new, young
πονηρός, -ά, -όν evil
ἀδύνατος, -ον impossible
αἰώνιος, -ον eternal
ἀκάθαρτος, -ον unclean
ἄπιστος, -ον unbelieving, faithless
Chapter 07 - Imperfect and Aorist verbs (active indicative)
ἁμαρτάνω I sin √ἁμαρτ
βάλλω I throw √βαλ
ἐσθίω I eat
εὑρίσκω I find √εὑρ
λείπω I leave √λιπ
μανθάνω I learn √μαθ
πάσχω I suffer √παθ
φεύγω I flee √φυγ
ἤκουσα I heard (first aorist active indicative)
ἡμάρτησα I sinned (first aorist active indicative)
ἐβάπτισα I baptized (first aorist active indicative)
ἔβλεψα I saw (first aorist active indicative)
ἔγραψα I wrote (first aorist active indicative)
ἐδίδαξα I taught (first aorist active indicative)
ἐδόξασα I glorified (first aorist active indicative)
ἡτοίμασα I prepared (first aorist active indicative)
ἐθεράπευσα I healed (first aorist active indicative)
ἐκήρυξα I preached (first aorist active indicative)
ἔλυσα I loosed (first aorist active indicative)
ἔπεισα I trusted in or persuaded (first aorist active indicative)
ἔπεμψα I sent (first aorist active indicative)
ἐπίστευσα I believed (first aorist active indicative)
ἔσωσα I saved (first aorist active indicative)
ἤνεγκα I bore, I brought (first aorist active indicative)
ἤγαγον I led (second aorist active)
ἥμαρτον I sinned (second aorist active)
ἔβαλον I threw (second aorist active)
ἔγνων I knew (second aorist active)
ἔφαγον I ate (esophagous - second aorist active) √θαγ
εὗρον I found (second aorist active)
ἔσχον I had (second aorist active)
εἶχον I was having (imperfect active)
ἔλαβον I took, received (second aorist active)
εἶπον I said, I spoke (second aorist active of λέγω)
ἔλιπον I left behind, lacked (second aorist active)
ἔμαθον I learned (second aorist active)
εἶδον I saw (second aorist active of ὁράω)
ἔπαθον I suffered (second aorist active)
ἔφυγον I fled (second aorist active)
ἤνεγκον I bore, I brought (second aorist active)
Chapter 08 - more prepositions
διά through, by (with gen.); because of, on account of (with acc.)
κατά against, down (with gen.); according to (with acc.)
μετά with (with gen.); after (with acc.)
περί about, concerning, for (with gen.); around (with acc.)
ὑπέρ for (with gen.); above, over (with acc.)
ὑπό by (with gen.); under (with acc.)
ἐπί upon, on, at, about (with gen., dat., and acc.)
παρά from (with gen.); with (with dat.); beside, by (with acc.)
ἀνά up (with acc.)
ἀντί instead of, in place of, for (with gen.)
πρό before (with gen.)
πρός to, towards, with (with acc.)
σύν with (with dat.)
ἀναγινώσκω I read
ἀνοίγω I open/unlock (√οιγ; 1 aorist ἀνέωξα)
ἀποθνήσκω I die (√θαν; 2 aorist ἀπέθανον)
ἐκβάλλω I throw out, I cast out
Chapter 09 - Personal pronouns
αὐτόσ, -ή, -ό he, same, self
ἐγώ I
σύ you
Chapter 10 - Perfect and Pluperfect verbs (active indicative)
οἶδα I know
ἡμάρτηκα I have sinned (perfect active indicative)
βέβληκα I have thrown (perfect active indicative)
ἔγνωκα I have known (perfect active indicative)
ἡτοίμακα I have prepared (perfect active indicative)
εὕρηκα I have found (perfect active indicative)
ἔσχηκα I have had (perfect active indicative)
τεθεράπευκα I have healed (perfect active indicative)
εἴρηκα I have said, I have spoken (perfect active indicative of λέγω)
λέλυκα I have loosed (perfect active indicative)
μεμάθηκα I have learned (perfect active indicative)
ἑώρακα I have seen (perfect active indicative)
πεπίστευκα I have believed (perfect active indicative)
σέσωκα I have saved (perfect active indicative)
ἀκήκοα I have heard (second perfect active indicative)
γέγραφα I have written (second perfect active indicative)
πέπονθα I have suffered (second perfect active indicative)
πέποιθα I have trusted in (second perfect active indicative)
πέπομθα I have sent (second perfect active indicative)
πέφευγα I have fled (second perfect active indicative)
ὅτι that, because
Chapter 11 - Demonstrative pronouns
ἐκεῖνος, -η, -ο that
οὗτος, αὕτη, τοῦτο this
ἀμνός, ὁ lamb
ἄρτος, ὁ bread
διάβολος, ὁ slanderer, devil
ἐχθρός, ὁ enemy
ἥλιος, ὁ sun
θρόνος, ὁ throne
καιρός, ὁ time, occasion
καρπός, ὁ fruit
λαός, ὁ people
ναός, ὁ temple, sanctuary
οὐρανός, ὁ heaven
ὀφθαλμός, ὁ eye
Πέτρος, ὁ Peter
σταυρός, ὁ cross
τόπος, ὁ place
τυφλός, ὁ blind man
φίλος, ὁ friend
φόβος, ὁ fear
χρόνος, ὁ time
βιβλίον, τό book
δαιμόνιον, τό demon
ἱμάτιον, τό cloak, garment
μυστήριον, τό secret
παιδίον, τό child
πλοῖον, τό boat
σάββατον, τό Sabbath
σημεῖον, τό sign
Chapter 12 - Present middle and passive verbs (indicative)
ἄρχω I rule
ὑπάρχω I am, I exist
Deponent verbs
ἀποκρίνομαι (dep) I answer
ἄρχομαι (dep) I begin
ἀσπάζομαι (dep) I greet
βούλομαι (dep) I wish
γίνομαι (dep) I become, I am
δέχομαι I receive
ἐκπορεύομαι (dep) I come out, I go out
ἐργάζομαι (dep) I work
ἔρχομαι (dep) I come, I go
εὐαγγέλίζομαι (dep) I preach the gospel, I bring good news
λογίζομαι (dep) I consider
πορεύομαι (dep) I come, I go
προσεύχομαι (dep) I pray
ψεύδομαι (dep) I lie
Chapter 13 - Perfect M/P & Future Middle verbs (indicative)
βέβλημαι I have been thrown (perfect middle/passive indicative)
βεβάπτισμαι I have been baptized (perfect middle/passive indicative)
ἔγνωσμαι I have been known (perfect middle/passive indicative)
γέγπραμμαι I have been written (perfect middle/passive indicative)
λέλυμαι I have been loosed (perfect middle/passive indicative)
σέσωσμαι I have been saved (perfect middle/passive indicative)
Adverbs
ἄχρι until, up to (with gen.)
ἔτι still, yet
ἕως until, up to (with gen.)
καθώς just as, just
καλῶς rightly, well
νῦν now
ὅπου where
ὅτε when
οὐκέτι no longer
οὐχί not
σήμερον today
τότε then
More conjunctions
γάρ for (postpositive)
διό therefore
or
μὲν ... δέ on the one hand ... on the other hand (postpositive)
οὐδέ and not, nor, not even
οὐδὲ ... οὐδέ neither, nor
οὖν therefore, then
Chapter 14 - Imperfect M/P, Aorist middle, and Pluperfect M/P verbs (indicative)
ἀμήν truly
ἀξίως worthily
ἐγγύς near
ἐκεῖ there, in that place
εὐθύς immediately, at once
ἔξω outside
οὕτως thus, in this manner
πάντοτε always
πότε when?
ὥδε here, in this place
Chapter 15 - Aorist & Future passive (indicative)
ἤχθην I was led (first aorist passive)
ἠκούσθην I was heard (first aorist passive)
ἐβλήθην I was thrown (first aorist passive)
ἐβαπτίσθην I was baptized (first aorist passive)
ἐγενήθην I became (deponent)
ἐγνώσθην I was known (first aorist passive)
ἐδιδάχθην I was taught (first aorist passive)
ἐδοξάσθην I was glorified (first aorist passive)
ἡτοιμάσθην I was prepared (first aorist passive)
ἐκηρύχθην I was preached (first aorist passive)
ἐλήμφθην I was taken, I was received (first aorist passive)
ἐλείφθην I was left (first aorist passive)
ἐπείσθην I was trusted in (first aorist passive)
ἐπέμφθην I was sent (first aorist passive)
ἐπορεύθην I went (deponent)
ἐσώθην I was saved (first aorist passive)
ὤφθην I was seen (first aorist passive)
ἀπεστάλην I was sent (second aorist passive indicative)
ἐγράφην I was written (second aorist passive indicative)
Chapter 16
no vocab
Chapter 17 - 3rd declension nouns
--- σῶμα types ---
αἷμα, αἷματος, τό blood
θέλημα, θέλήματος, τό will
ὄνομα, ὀνόματος, τό name
πνεῦμα, πνεύματος, τό Spirit, spirit
πῦρ, πῦρός, τό fire
ῥῆμα, ῤήματος, τό word, saying
σπέρμα, σπέρματος, τό seed, descendent
στόμα, στόματος, τό mouth
σῶμα, σώματος, τό body
ὕδωρ, ὕδατος, τό water
φῶς, φωτός, τό light
--- σάρξ types ---
ἐλπίς ἐλπίδος, ἡ hope
νύξ, νυκτός, ἡ night
σάρξ, σαρκός, ἡ flesh
χάρις χάριτος, ἡ grace, favor
χείρ, χειρός, ἡ hand
--- ἄρχων types (masculine) ---
αἰών, αἰώνος, ὁ age
- eg: εἰς τὸν αἰῶνα forever
- eg: εἰς τοὺς αἰώνας forever
ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ man, husband
ἄρχων, ἄρχοντος, ὁ ruler
μάρτυς, μάρτυρος, ὁ witness
πατήρ, πατρός, ὁ father
--- γένος types ---
γένος, γένους, τό race
ἔθνος, ἔθνους, τό nation, Gentile
ἔλεος, ἔλέους, τό mercy
ἔτος, ἔτους, τό year
μέρος, μέρους, τό part
πλῆθος, πλήθους, τό multitude, crowd
σκότος, σκότους, τό darkness
τέλος, τέλους, τό end
--- βασιλεύς types ---
ἀρχιερεύς, ἀρχιερέως, ὁ high priest, chief priest
βασιλεύς, βασιλέως, ὁ king
γραμματεύς, γραμματέως, ὁ scribe, teacher of the law
ἱερεύς, ἱερέως, ὁ priest
--- πόλις types ---
ἀνάστασις, ἀναστάσεως, ἡ resurrection
γνῶσις, γνώσεως, ἡ knowledge
δύναμις, δυνάμεως, ἡ power
θλῖψις, θλίψεως, ἡ affliction, tribulation
κλήσις, κλήσεως, ἡ calling √καλ
κρίσις, κρίσεως, ἡ judgement
παράκλησις, παρακλήσεως, ἡ encouragement, comfort
πίστις, πίστεως, ἡ faith
πόλις, πόλεως, ἡ city
--- ἄρχων types (feminine) ---
γυνή, γυναικός, ἡ woman, wife
θυγάτηρ, θυγατρός, ἡ daughter
μήτηρ, μητρός, ἡ mother (maternal)
Chapter 18 - 1st & 3rd Declension Adjectives, Pronouns, Numerals
ἄπας, ἄπασα, ἄπαν each, every, all, whole
εἶς, μία, ἔν one
μέγας, μεγάλη, μέγα big, large, great
μηδείς, μηδεμία, μηδέν no one, none, nothing, no (with non-indicative moods)
οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν no one, none, nothing, no (with indicative moods)
πᾶς, πᾶσα, πᾶν each, every, all, whole
πολύς, πολλή, πολύ much, many
ἀληθής, ἀληθής, ἀληθές true (M/F paradigms identical)
δύο two
δώδεκα twelve
μείζων, μεῖζον greater, larger
πέντε five
τέσσαρες, τέσσαρα four
τρεῖς, τρία three
Chapter 19 - Contract & Liquid verbs
ἀγαπάω I love
γεννάω I give birth to
ἐπιτιμάω I rebuke, warn
ἐρωτάω I ask, request
ζάω I live
μεριμνάω I worry, I am anxious
νικάω I overcome
ὁράω I see
πλανάω I deceive, I lead astray
τιμάω I honor
ἀκολουθέω I follow
αἰτέω I ask
ἀσθενέω I am weak
βλασφημέω I revile, I blaspheme
δέω I bind, I tie
διακονέω I serve, I minister to
δοκέω I think, I seem
ἐπικαλέω I call upon
εὐλογέω I bless
εὐχαριστέω I give thanks, I thank
ζητέω I seek
θεωρέω I see, I perceive
καλέω I call
κρατέω I grasp, I take hold of
λαλέω I speak (glossa-lal-ia)
μαρτυρέω I testify, I bear witness
μετανοέω I repent
μισέω I hate
οἰκοδομέω I build up, I edify
παρακαλέω I urge, I exhort, I comfort
περιπατέω I walk
ποιέω I do, I make
προσκυνέω I worship
τηρέω I keep
φιλέω I love
φωνέω I call
δηλόω I show
δικαιόω I justify
πληρόω I fill, fulfill
σταυρόω I crucify
τελειόω I perfect, complete
φανερόω I reveal
ἀγγέλλω I announce
αἴρω I take up, take away
ἀναβαίνω I go out, I ascend
ἀποκτείνω I kill
ἀποστέλλω I send
βαίνω I go
ἐγείρω I raise
θέλω I want, I will
καταβαίνω I go down, I descend
κρίνω I judge
μένω I remain, I abide
σπείρω I sow
Chapter 20 - Participles (verbal adjectives)
no vocab
Chapter 21 - Infinitives (verbal nouns)
δεῖ it is necessary (impers. verb; takes the acc. and inf.)
ἔξεστι(ν) it is lawful (impers. verb; takes the dat. and inf.)
μέλλω I am about to, I will (takes the inf.)
πρίν before
ὥστε so that
Chapter 22 - More pronouns
ἀλλήλων one another
ἑαυτοῦ, -ῆς himself, herself
ἐμαυτοῦ, -ῆς myself
ἐμός, -ή, -όν my, mine
ἡμέτερος, -α, -ον our
ἴδιος, -α, -ον his, one's own
ὅς, ἥ, ὅ who, which, that, what
ὅστις, ἥτις, ὅτι who, whoever, what, whatever
σεαθτοῦ, -ῆς yourself
σός, σή, σόν your (singular)
τίς, τί who?, which?, what?, why?
τις, τι one, a certain one, someone, anyone
ὑμέτερος, -α, -ον your (plural)
Chapter 23 - The Subjunctive mood
ἄν a particle adding an element of indefiniteness to a clause
ἐαν if
ἐαν μή except, unless
εἰ if
ἵνα that, in order that
ὅπως that, in order that
ὅταν whevever, when
πάλιν again
πῶς how?
ὡς as, about
Chapter 24 - Imperative and Optative moods
ἰδού See!, Look!, Behold!
οὐαί Woe!, How terrible!
ἀγοράζω I buy
ἐγγίζω I come near
ἐλπίζω I hope
θαυμάζω I am amazed
καθαρίζω I cleanse
καθίζω I seat, I sit
πειράζω I test, I tempt
σκανδαλίζω I cause to stumble, I cause to sin
Chapter 25 - The Conjugation of -μι verbs
ἀνίστημι I raise, I rise
ἀποδίδωμι I give back, I repay
ἀπόλλυμι I destroy
ἀφίημι I send away, forgive
δείκνυμι I show
δίδωμι I give (√δο; donate)
δύναμαι I am able, I can
ἐπιτίθημι I put on
ἵστημι I stand, cause to stand (√στα; static)
κάθημαι I sit
παραδίδωμι I betray, I hand over, I pass on
τίθημι I place, I put (√θε; thesis)
φημί I say (√φα; phatic)