Vocab from Learn to Read New Testament Greek 3rd Edition
by David Allen Black, ISBN 978-080544493-3 Version 1.0
txt by Paul Denisowski (paul@denisowski.org)
html version by Berwyn Hoyt
| Chapter 01 | |
|---|---|
| ἀπόστολος | apostle |
| σῶμα | body |
| φωνή | sound, voice |
| καρδία | heart (cardiac) |
| φόβος | fear |
| γένος | race (genus) |
| Φίλιππος | Philip |
| ἔξοδος | departure (Exodus) |
| ζωή | life (zoology) |
| Πέτρος | Peter |
| θεός | God (theology) |
| γυνή | woman (gynecology) |
| πατήρ | father (paternal) |
| ψυχή | soul (psychology) |
| πόλις | city (political) |
| Χριστός | Christ |
| Chapter 02 | |
| ἔχω | I have |
| ἔχεις | You have |
| ἔχει | He has |
| ἔχομεν | We have |
| ἔχετε | You have |
| ἔχουσι(ν) | They have |
| ἀκούω | I hear |
| ἀκούεις | You hear |
| ἀκούει | He hears |
| ἀκούομεν | We hear |
| Chapter 03 - ω verbs | |
| ἄγω, ἄξω | I lead, I will lead |
| ἀκούω, ἀκούσω | I hear, I will hear |
| βαπτίζω, βαπτίσω | I baptize, I will baptize √βαπτιδ |
| βλέπω, βλέψω | I see, I will see |
| γράφω, γράζψω | I write, I will write |
| διδάσκω, διδάξω | I teach, I will teach √διδακ |
| δοξάζω, δοξάσω | I glorify, I will glorify √δοξαδ |
| ἑτοιμάζω, ἑτοιμάσω | I prepare, I will prepare √ἐτοιμαδ |
| ἔχω, ἔξω | I have, I will have √ἑχ |
| θεραπεύω, θεραπεύσω | I heal, I will heal |
| κηρύσσω, κηρύξω | I preach, I will preach √κηρυκ |
| λύω, λύσω | I loose, I will loose |
| πείθω, πείσω | I trust in, I will trust in √πιθ |
| πέμπω, πέμψω | I send, I will send |
| πιστεύω, πιστεύσω | I believe, I will believe |
| σώζω, σώσω | I save, I will save √σωδ |
| εἰμί | I am √ἐς (is) |
| μή | not (with non-indicative moods) |
| οὐ | not (with indicative moods) |
| Chapter 04 - 2nd declension nouns | |
| ἄγγελος, ὁ | angel, messenger |
| ἀγρός, ὁ | field |
| ἀδελφός, ὁ | brother, fellow believer |
| ἁμαρτωλός, ὁ | sinner |
| ἄνθρωπος, ὁ | man, person |
| ἀπόστολος, ὁ | apostle, messenger |
| διάκονος, ὁ | minister |
| δοῦλος, ὁ | servant, slave |
| θάνατος, ὁ | death |
| θεός, ὁ | God, god |
| Ἰησοῦς, ὁ | Jesus |
| κόσμος, ὁ | world |
| κύριος, ὁ | Lord, master |
| λίθος, ὁ | stone |
| λόγος, ὁ | word, message |
| νόμος, ὁ | law |
| οἶκος, ὁ | house, household |
| ὄχλος, ὁ | crowd |
| υἱός, ὁ | son |
| Χριστός, ὁ | Christ |
| δῶρον, τό | gift √δο |
| ἔργον, τό | work |
| εὐαγγέλιον, τό | gospel |
| ἱερόν, τό | temple |
| τέκνον, τό | child |
| ἔρημος, ἡ | wilderness, desert |
| ὁδός, ἡ | road, way |
| γινώσκω | I know √γνο |
| λαμβάνω | I take, I receive √λαβ |
| λέγω | I say, I speak |
| φέρω | I bring, I bear |
| ἀλλά | but |
| δέ | now, but |
| καί | and, also, even |
| καὶ ... καί | both ... and |
| Chapter 05 - 1st declension nouns | |
| ἀλήθεια, ἡ | truth |
| ἁμαρτία, ἡ | sin |
| βασιλεία, ἡ | kingdom, reign |
| διακονία, ἡ | ministry, service |
| ἐκκλησία, ἡ | church |
| ἐξουσία, ἡ | authority, right |
| ἐπιθυμία, ἡ | desire, lust |
| ἡμέρα, ἡ | day |
| καρδία, ἡ | heart |
| μαρτυρία, ἡ | testimony |
| οἰκία, ἡ | house |
| παρρησία, ἡ | boldness, confidence |
| σοφία, ἡ | wisdom |
| σωτηρία, ἡ | salvation |
| χαρά, ἡ | joy |
| ὥρα, ἡ | hour |
| γλῶσσα, ἡ | tongue, language |
| δόξα, ἡ | glory |
| θάλασσα, ἡ | sea |
| ἀγάπη, ἡ | love |
| ἀρχή, ἡ | beginning |
| γῆ, ἡ | earth, land |
| γραφή, ἡ | Scripture, writing |
| διαθήκη, ἡ | covenant |
| διδαχή, ἡ | teaching |
| δικαιοσύνη, ἡ | righteousness |
| εἰρήνη, ἡ | peace |
| ἐντολή, ἡ | commandment |
| ἐπιστολή, ἡ | letter |
| ζωή, ἡ | life |
| κεφαλή, ἡ | head |
| ὀργή, ἡ | anger |
| παραβολή, ἡ | parable |
| περιτομή, ἡ | circumcision |
| προσευχή, ἡ | prayer |
| συναγωγή, ἡ | synagogue |
| ὑπομονή, ἡ | endurance, steadfastness |
| φωνή, ἡ | voice, sound |
| ψυχή, ἡ | soul, life |
| μαθητής, ὁ | disciple √μαθ |
| προφήτης, ὁ | prophet |
| στρατιώτης, ὁ | soldier |
| τελώνης, ὁ | tax collector |
| ὑποκριτής, ὁ | hypocrite |
| Μεσσίας, ὁ | Messiah |
| νεανίας, ὁ | young man, youth |
| ὁ, ἡ, τό | the |
| ἀπό | from; away from, of (with gen.) |
| εἰς | into; to, for, in (with acc.) |
| ἐκ | out of; from, by (with gen.) |
| ἐν | in; within, by, with, among (with dat.) |
| Chapter 06 - adjectives (1st/2nd declension) | |
| ἀγαθός, -ή, -όν | good |
| ἀγαπητός, -ή, -όν | beloved |
| ἄλλος, -η, -ο | other |
| δυνατός, -ή, -όν | powerful, possible |
| ἕκαστος, -η, -ον | each, every |
| ἔσχατος, -η, -ον | last |
| καινός, -ή, -όν | new |
| κακός, -ή, -όν | bad |
| καλός, -ή, -όν | good, beautiful |
| μόνος, -η, -ον | only |
| πιστός, -ή, -όν | faithful √πιθ |
| πρῶτος, -η, -ον | first |
| σοφός, -ή, -όν | wise |
| τρίτος, -η, -ον | third |
| ἅγιος, -α, -ον | holy, saint |
| ἄξιος, -α, -ον | worthy |
| δεύτερος, -α, -ον | second |
| δίκαιος, -α, -ον | righteous, just √δικ ("to point out", dictate) |
| ἕτερος, -α, -ον | other, different |
| ἰσχυρός, -ά, -όν | strong |
| μακάριος, -α, -ον | blessed |
| μικρός, -ά, -όν | small, little |
| νεκρός, -ά, -όν | dead |
| νέος, -α, -ον | new, young |
| πονηρός, -ά, -όν | evil |
| ἀδύνατος, -ον | impossible |
| αἰώνιος, -ον | eternal |
| ἀκάθαρτος, -ον | unclean |
| ἄπιστος, -ον | unbelieving, faithless |
| Chapter 07 - Imperfect and Aorist verbs (active indicative) | |
| ἁμαρτάνω | I sin √ἁμαρτ |
| βάλλω | I throw √βαλ |
| ἐσθίω | I eat |
| εὑρίσκω | I find √εὑρ |
| λείπω | I leave √λιπ |
| μανθάνω | I learn √μαθ |
| πάσχω | I suffer √παθ |
| φεύγω | I flee √φυγ |
| ἤκουσα | I heard (first aorist active indicative) |
| ἡμάρτησα | I sinned (first aorist active indicative) |
| ἐβάπτισα | I baptized (first aorist active indicative) |
| ἔβλεψα | I saw (first aorist active indicative) |
| ἔγραψα | I wrote (first aorist active indicative) |
| ἐδίδαξα | I taught (first aorist active indicative) |
| ἐδόξασα | I glorified (first aorist active indicative) |
| ἡτοίμασα | I prepared (first aorist active indicative) |
| ἐθεράπευσα | I healed (first aorist active indicative) |
| ἐκήρυξα | I preached (first aorist active indicative) |
| ἔλυσα | I loosed (first aorist active indicative) |
| ἔπεισα | I trusted in or persuaded (first aorist active indicative) |
| ἔπεμψα | I sent (first aorist active indicative) |
| ἐπίστευσα | I believed (first aorist active indicative) |
| ἔσωσα | I saved (first aorist active indicative) |
| ἤνεγκα | I bore, I brought (first aorist active indicative) |
| ἤγαγον | I led (second aorist active) |
| ἥμαρτον | I sinned (second aorist active) |
| ἔβαλον | I threw (second aorist active) |
| ἔγνων | I knew (second aorist active) |
| ἔφαγον | I ate (esophagous - second aorist active) √θαγ |
| εὗρον | I found (second aorist active) |
| ἔσχον | I had (second aorist active) |
| εἶχον | I was having (imperfect active) |
| ἔλαβον | I took, received (second aorist active) |
| εἶπον | I said, I spoke (second aorist active of λέγω) |
| ἔλιπον | I left behind, lacked (second aorist active) |
| ἔμαθον | I learned (second aorist active) |
| εἶδον | I saw (second aorist active of ὁράω) |
| ἔπαθον | I suffered (second aorist active) |
| ἔφυγον | I fled (second aorist active) |
| ἤνεγκον | I bore, I brought (second aorist active) |
| Chapter 08 - more prepositions | |
| διά | through, by (with gen.); because of, on account of (with acc.) |
| κατά | against, down (with gen.); according to (with acc.) |
| μετά | with (with gen.); after (with acc.) |
| περί | about, concerning, for (with gen.); around (with acc.) |
| ὑπέρ | for (with gen.); above, over (with acc.) |
| ὑπό | by (with gen.); under (with acc.) |
| ἐπί | upon, on, at, about (with gen., dat., and acc.) |
| παρά | from (with gen.); with (with dat.); beside, by (with acc.) |
| ἀνά | up (with acc.) |
| ἀντί | instead of, in place of, for (with gen.) |
| πρό | before (with gen.) |
| πρός | to, towards, with (with acc.) |
| σύν | with (with dat.) |
| ἀναγινώσκω | I read |
| ἀνοίγω | I open/unlock (√οιγ; 1 aorist ἀνέωξα) |
| ἀποθνήσκω | I die (√θαν; 2 aorist ἀπέθανον) |
| ἐκβάλλω | I throw out, I cast out |
| Chapter 09 - Personal pronouns | |
| αὐτόσ, -ή, -ό | he, same, self |
| ἐγώ | I |
| σύ | you |
| Chapter 10 - Perfect and Pluperfect verbs (active indicative) | |
| οἶδα | I know |
| ἡμάρτηκα | I have sinned (perfect active indicative) |
| βέβληκα | I have thrown (perfect active indicative) |
| ἔγνωκα | I have known (perfect active indicative) |
| ἡτοίμακα | I have prepared (perfect active indicative) |
| εὕρηκα | I have found (perfect active indicative) |
| ἔσχηκα | I have had (perfect active indicative) |
| τεθεράπευκα | I have healed (perfect active indicative) |
| εἴρηκα | I have said, I have spoken (perfect active indicative of λέγω) |
| λέλυκα | I have loosed (perfect active indicative) |
| μεμάθηκα | I have learned (perfect active indicative) |
| ἑώρακα | I have seen (perfect active indicative) |
| πεπίστευκα | I have believed (perfect active indicative) |
| σέσωκα | I have saved (perfect active indicative) |
| ἀκήκοα | I have heard (second perfect active indicative) |
| γέγραφα | I have written (second perfect active indicative) |
| πέπονθα | I have suffered (second perfect active indicative) |
| πέποιθα | I have trusted in (second perfect active indicative) |
| πέπομθα | I have sent (second perfect active indicative) |
| πέφευγα | I have fled (second perfect active indicative) |
| ὅτι | that, because |
| Chapter 11 - Demonstrative pronouns | |
| ἐκεῖνος, -η, -ο | that |
| οὗτος, αὕτη, τοῦτο | this |
| ἀμνός, ὁ | lamb |
| ἄρτος, ὁ | bread |
| διάβολος, ὁ | slanderer, devil |
| ἐχθρός, ὁ | enemy |
| ἥλιος, ὁ | sun |
| θρόνος, ὁ | throne |
| καιρός, ὁ | time, occasion |
| καρπός, ὁ | fruit |
| λαός, ὁ | people |
| ναός, ὁ | temple, sanctuary |
| οὐρανός, ὁ | heaven |
| ὀφθαλμός, ὁ | eye |
| Πέτρος, ὁ | Peter |
| σταυρός, ὁ | cross |
| τόπος, ὁ | place |
| τυφλός, ὁ | blind man |
| φίλος, ὁ | friend |
| φόβος, ὁ | fear |
| χρόνος, ὁ | time |
| βιβλίον, τό | book |
| δαιμόνιον, τό | demon |
| ἱμάτιον, τό | cloak, garment |
| μυστήριον, τό | secret |
| παιδίον, τό | child |
| πλοῖον, τό | boat |
| σάββατον, τό | Sabbath |
| σημεῖον, τό | sign |
| Chapter 12 - Present middle and passive verbs (indicative) | |
| ἄρχω | I rule |
| ὑπάρχω | I am, I exist |
| Deponent verbs | |
| ἀποκρίνομαι | (dep) I answer |
| ἄρχομαι | (dep) I begin |
| ἀσπάζομαι | (dep) I greet |
| βούλομαι | (dep) I wish |
| γίνομαι | (dep) I become, I am |
| δέχομαι | I receive |
| ἐκπορεύομαι | (dep) I come out, I go out |
| ἐργάζομαι | (dep) I work |
| ἔρχομαι | (dep) I come, I go |
| εὐαγγέλίζομαι | (dep) I preach the gospel, I bring good news |
| λογίζομαι | (dep) I consider |
| πορεύομαι | (dep) I come, I go |
| προσεύχομαι | (dep) I pray |
| ψεύδομαι | (dep) I lie |
| Chapter 13 - Perfect M/P & Future Middle verbs (indicative) | |
| βέβλημαι | I have been thrown (perfect middle/passive indicative) |
| βεβάπτισμαι | I have been baptized (perfect middle/passive indicative) |
| ἔγνωσμαι | I have been known (perfect middle/passive indicative) |
| γέγπραμμαι | I have been written (perfect middle/passive indicative) |
| λέλυμαι | I have been loosed (perfect middle/passive indicative) |
| σέσωσμαι | I have been saved (perfect middle/passive indicative) |
| Adverbs | |
| ἄχρι | until, up to (with gen.) |
| ἔτι | still, yet |
| ἕως | until, up to (with gen.) |
| καθώς | just as, just |
| καλῶς | rightly, well |
| νῦν | now |
| ὅπου | where |
| ὅτε | when |
| οὐκέτι | no longer |
| οὐχί | not |
| σήμερον | today |
| τότε | then |
| More conjunctions | |
| γάρ | for (postpositive) |
| διό | therefore |
| ἤ | or |
| μὲν ... δέ | on the one hand ... on the other hand (postpositive) |
| οὐδέ | and not, nor, not even |
| οὐδὲ ... οὐδέ | neither, nor |
| οὖν | therefore, then |
| Chapter 14 - Imperfect M/P, Aorist middle, and Pluperfect M/P verbs (indicative) | |
| ἀμήν | truly |
| ἀξίως | worthily |
| ἐγγύς | near |
| ἐκεῖ | there, in that place |
| εὐθύς | immediately, at once |
| ἔξω | outside |
| οὕτως | thus, in this manner |
| πάντοτε | always |
| πότε | when? |
| ὥδε | here, in this place |
| Chapter 15 - Aorist & Future passive (indicative) | |
| ἤχθην | I was led (first aorist passive) |
| ἠκούσθην | I was heard (first aorist passive) |
| ἐβλήθην | I was thrown (first aorist passive) |
| ἐβαπτίσθην | I was baptized (first aorist passive) |
| ἐγενήθην | I became (deponent) |
| ἐγνώσθην | I was known (first aorist passive) |
| ἐδιδάχθην | I was taught (first aorist passive) |
| ἐδοξάσθην | I was glorified (first aorist passive) |
| ἡτοιμάσθην | I was prepared (first aorist passive) |
| ἐκηρύχθην | I was preached (first aorist passive) |
| ἐλήμφθην | I was taken, I was received (first aorist passive) |
| ἐλείφθην | I was left (first aorist passive) |
| ἐπείσθην | I was trusted in (first aorist passive) |
| ἐπέμφθην | I was sent (first aorist passive) |
| ἐπορεύθην | I went (deponent) |
| ἐσώθην | I was saved (first aorist passive) |
| ὤφθην | I was seen (first aorist passive) |
| ἀπεστάλην | I was sent (second aorist passive indicative) |
| ἐγράφην | I was written (second aorist passive indicative) |
| Chapter 16 | |
| no vocab | |
| Chapter 17 - 3rd declension nouns | |
| --- σῶμα types | --- |
| αἷμα, αἷματος, τό | blood |
| θέλημα, θέλήματος, τό | will |
| ὄνομα, ὀνόματος, τό | name |
| πνεῦμα, πνεύματος, τό | Spirit, spirit |
| πῦρ, πῦρός, τό | fire |
| ῥῆμα, ῤήματος, τό | word, saying |
| σπέρμα, σπέρματος, τό | seed, descendent |
| στόμα, στόματος, τό | mouth |
| σῶμα, σώματος, τό | body |
| ὕδωρ, ὕδατος, τό | water |
| φῶς, φωτός, τό | light |
| --- σάρξ types | --- |
| ἐλπίς ἐλπίδος, ἡ | hope |
| νύξ, νυκτός, ἡ | night |
| σάρξ, σαρκός, ἡ | flesh |
| χάρις χάριτος, ἡ | grace, favor |
| χείρ, χειρός, ἡ | hand |
| --- ἄρχων types (masculine) | --- |
| αἰών, αἰώνος, ὁ | age |
| - eg: εἰς τὸν αἰῶνα | forever |
| - eg: εἰς τοὺς αἰώνας | forever |
| ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ | man, husband |
| ἄρχων, ἄρχοντος, ὁ | ruler |
| μάρτυς, μάρτυρος, ὁ | witness |
| πατήρ, πατρός, ὁ | father |
| --- γένος types | --- |
| γένος, γένους, τό | race |
| ἔθνος, ἔθνους, τό | nation, Gentile |
| ἔλεος, ἔλέους, τό | mercy |
| ἔτος, ἔτους, τό | year |
| μέρος, μέρους, τό | part |
| πλῆθος, πλήθους, τό | multitude, crowd |
| σκότος, σκότους, τό | darkness |
| τέλος, τέλους, τό | end |
| --- βασιλεύς types | --- |
| ἀρχιερεύς, ἀρχιερέως, ὁ | high priest, chief priest |
| βασιλεύς, βασιλέως, ὁ | king |
| γραμματεύς, γραμματέως, ὁ | scribe, teacher of the law |
| ἱερεύς, ἱερέως, ὁ | priest |
| --- πόλις types | --- |
| ἀνάστασις, ἀναστάσεως, ἡ | resurrection |
| γνῶσις, γνώσεως, ἡ | knowledge |
| δύναμις, δυνάμεως, ἡ | power |
| θλῖψις, θλίψεως, ἡ | affliction, tribulation |
| κλήσις, κλήσεως, ἡ | calling √καλ |
| κρίσις, κρίσεως, ἡ | judgement |
| παράκλησις, παρακλήσεως, ἡ | encouragement, comfort |
| πίστις, πίστεως, ἡ | faith |
| πόλις, πόλεως, ἡ | city |
| --- ἄρχων types (feminine) | --- |
| γυνή, γυναικός, ἡ | woman, wife |
| θυγάτηρ, θυγατρός, ἡ | daughter |
| μήτηρ, μητρός, ἡ | mother (maternal) |
| Chapter 18 - 1st & 3rd Declension Adjectives, Pronouns, Numerals | |
| ἄπας, ἄπασα, ἄπαν | each, every, all, whole |
| εἶς, μία, ἔν | one |
| μέγας, μεγάλη, μέγα | big, large, great |
| μηδείς, μηδεμία, μηδέν | no one, none, nothing, no (with non-indicative moods) |
| οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν | no one, none, nothing, no (with indicative moods) |
| πᾶς, πᾶσα, πᾶν | each, every, all, whole |
| πολύς, πολλή, πολύ | much, many |
| ἀληθής, ἀληθής, ἀληθές | true (M/F paradigms identical) |
| δύο | two |
| δώδεκα | twelve |
| μείζων, μεῖζον | greater, larger |
| πέντε | five |
| τέσσαρες, τέσσαρα | four |
| τρεῖς, τρία | three |
| Chapter 19 - Contract & Liquid verbs | |
| ἀγαπάω | I love |
| γεννάω | I give birth to |
| ἐπιτιμάω | I rebuke, warn |
| ἐρωτάω | I ask, request |
| ζάω | I live |
| μεριμνάω | I worry, I am anxious |
| νικάω | I overcome |
| ὁράω | I see |
| πλανάω | I deceive, I lead astray |
| τιμάω | I honor |
| ἀκολουθέω | I follow |
| αἰτέω | I ask |
| ἀσθενέω | I am weak |
| βλασφημέω | I revile, I blaspheme |
| δέω | I bind, I tie |
| διακονέω | I serve, I minister to |
| δοκέω | I think, I seem |
| ἐπικαλέω | I call upon |
| εὐλογέω | I bless |
| εὐχαριστέω | I give thanks, I thank |
| ζητέω | I seek |
| θεωρέω | I see, I perceive |
| καλέω | I call |
| κρατέω | I grasp, I take hold of |
| λαλέω | I speak (glossa-lal-ia) |
| μαρτυρέω | I testify, I bear witness |
| μετανοέω | I repent |
| μισέω | I hate |
| οἰκοδομέω | I build up, I edify |
| παρακαλέω | I urge, I exhort, I comfort |
| περιπατέω | I walk |
| ποιέω | I do, I make |
| προσκυνέω | I worship |
| τηρέω | I keep |
| φιλέω | I love |
| φωνέω | I call |
| δηλόω | I show |
| δικαιόω | I justify |
| πληρόω | I fill, fulfill |
| σταυρόω | I crucify |
| τελειόω | I perfect, complete |
| φανερόω | I reveal |
| ἀγγέλλω | I announce |
| αἴρω | I take up, take away |
| ἀναβαίνω | I go out, I ascend |
| ἀποκτείνω | I kill |
| ἀποστέλλω | I send |
| βαίνω | I go |
| ἐγείρω | I raise |
| θέλω | I want, I will |
| καταβαίνω | I go down, I descend |
| κρίνω | I judge |
| μένω | I remain, I abide |
| σπείρω | I sow |
| Chapter 20 - Participles (verbal adjectives) | |
| no vocab | |
| Chapter 21 - Infinitives (verbal nouns) | |
| δεῖ | it is necessary (impers. verb; takes the acc. and inf.) |
| ἔξεστι(ν) | it is lawful (impers. verb; takes the dat. and inf.) |
| μέλλω | I am about to, I will (takes the inf.) |
| πρίν | before |
| ὥστε | so that |
| Chapter 22 - More pronouns | |
| ἀλλήλων | one another |
| ἑαυτοῦ, -ῆς | himself, herself |
| ἐμαυτοῦ, -ῆς | myself |
| ἐμός, -ή, -όν | my, mine |
| ἡμέτερος, -α, -ον | our |
| ἴδιος, -α, -ον | his, one's own |
| ὅς, ἥ, ὅ | who, which, that, what |
| ὅστις, ἥτις, ὅτι | who, whoever, what, whatever |
| σεαθτοῦ, -ῆς | yourself |
| σός, σή, σόν | your (singular) |
| τίς, τί | who?, which?, what?, why? |
| τις, τι | one, a certain one, someone, anyone |
| ὑμέτερος, -α, -ον | your (plural) |
| Chapter 23 - The Subjunctive mood | |
| ἄν | a particle adding an element of indefiniteness to a clause |
| ἐαν | if |
| ἐαν μή | except, unless |
| εἰ | if |
| ἵνα | that, in order that |
| ὅπως | that, in order that |
| ὅταν | whevever, when |
| πάλιν | again |
| πῶς | how? |
| ὡς | as, about |
| Chapter 24 - Imperative and Optative moods | |
| ἰδού | See!, Look!, Behold! |
| οὐαί | Woe!, How terrible! |
| ἀγοράζω | I buy |
| ἐγγίζω | I come near |
| ἐλπίζω | I hope |
| θαυμάζω | I am amazed |
| καθαρίζω | I cleanse |
| καθίζω | I seat, I sit |
| πειράζω | I test, I tempt |
| σκανδαλίζω | I cause to stumble, I cause to sin |
| Chapter 25 - The Conjugation of -μι verbs | |
| ἀνίστημι | I raise, I rise |
| ἀποδίδωμι | I give back, I repay |
| ἀπόλλυμι | I destroy |
| ἀφίημι | I send away, forgive |
| δείκνυμι | I show |
| δίδωμι | I give (√δο; donate) |
| δύναμαι | I am able, I can |
| ἐπιτίθημι | I put on |
| ἵστημι | I stand, cause to stand (√στα; static) |
| κάθημαι | I sit |
| παραδίδωμι | I betray, I hand over, I pass on |
| τίθημι | I place, I put (√θε; thesis) |
| φημί | I say (√φα; phatic) |